日米手話の歴史
History of Japanese and American Sign Language
日本手話(JSL)は、1878年に京都で最初のろう学校ができたことから本格的に広まりました。初めは指文字や家庭の身ぶりが中心でしたが、生徒同士の交流から新しい表現が生まれ、次第に体系的な手話に発展しました。20世紀になると、声を使う「口話法」が重視され、学校内で手話が禁止される時期もありました。しかし、ろう者の生活やコミュニティの中で手話は使われ続け、自然な言語として守られてきました。戦後の1948年には「全日本ろうあ連盟」が設立され、手話を社会に広める活動が始まりました。
アメリカ手話(ASL)は、日本より早く1817年にコネチカット州ハートフォードに設立された学校から発展しました。アメリカの教育者トーマス・ギャローデットと、フランスから来たろうの教師ローラン・クレックが中心となり、フランス手話とアメリカ各地のホームサインが混ざり合ってASLが誕生しました。その後、ASLは独自の文法を持つ言語として成長し、現在では50万人以上が使う主要な言語となっています。
このように、JSLとASLはそれぞれ異なる歴史を歩んできましたが、どちらもろう者が生活や学習に必要として築き上げた大切な言語です。
Japanese Sign Language (JSL) began to spread widely after the first school for the deaf was founded in Kyoto in 1878. At first, students used finger spelling and family gestures, but new expressions naturally developed through communication among students, and JSL gradually became more systematic. In the 20th century, oral education (focusing on speech) was promoted, and sign language was restricted in schools. However, in daily life and in the deaf community, sign language continued to be used and preserved as a natural language. After World War II, the Japanese Federation of the Deaf was established in 1948, starting efforts to protect and spread sign language in society.
American Sign Language (ASL) developed earlier, beginning in 1817 when the first deaf school was established in Hartford, Connecticut. It was founded by American educator Thomas Gallaudet and French deaf teacher Laurent Clerc. Clerc introduced French Sign Language, which combined with local home signs used by American deaf communities, and this mixture gave birth to ASL. Over time, ASL grew into a full language with its own grammar, and today more than 500,000 people use it in the United States.
In this way, both JSL and ASL have different histories, but they were both created and developed by deaf people as essential languages for their lives and education.
日米手話の違い
Differences between JSL and ASL
*JSL - Japanese Sign Language, ASL - American Sign Language
日本手話(JSL)とアメリカ手話(ASL)は、どちらも「手話」と呼ばれますが、全く異なる言語です。日本語と英語が違うように、互いに理解することはできません。
まず、成り立ちが異なります。JSLは日本語や文化の影響を強く受け、口の形を日本語に合わせて作る「口型」がよく使われます。一方、ASLはフランス手話をもとに発展し、眉の動きや顔の表情、体の姿勢が文法の一部として重要です。
語彙にも違いがあります。「ありがとう」や「あいさつ」といった基本的な言葉でさえ、JSLとASLではまったく違う動きをします。そのため、ASLを学んだ人がJSLを理解できるわけではありません。
また、教育制度の歴史も異なります。アメリカではASLが比較的早くから学校や社会で認められましたが、日本では長く「口話法」が重視され、学校で手話が禁止されることもありました。その結果、JSLは主に生活の場で受け継がれてきました。
このように、JSLとASLは成り立ち、文法、語彙、教育制度の点で大きな違いを持ち、それぞれ独立した言語として発展してきたのです。
Japanese Sign Language (JSL) and American Sign Language (ASL) are both called “sign language,” but they are completely different languages. Just like Japanese and English, they are not mutually understandable.
The origins are different. JSL has been influenced strongly by Japanese language and culture, often using “mouth shapes” that match Japanese words. On the other hand, ASL developed from French Sign Language, and its grammar relies heavily on facial expressions, eyebrow movements, and body posture.
Vocabulary also differs greatly. Even basic words like “thank you” or “greeting” use completely different signs in JSL and ASL. This means that someone who knows ASL cannot automatically understand JSL.
Their educational history is also distinct. In the U.S., ASL was recognized earlier in schools and society, giving more opportunities for learning. In Japan, however, oral education was long prioritized, and sign language was often banned in schools, so JSL was mainly passed down in daily life and deaf communities.
In this way, JSL and ASL are very different in origin, grammar, vocabulary, and education, and each has developed as an independent language.
日米手話の類似点
Similarities between JSL and ASL
*JSL - Japanese Sign Language, ASL - American Sign Language
違いが多い一方で、日本手話(JSL)とアメリカ手話(ASL)にはいくつかの共通点があります。
まず、どちらも視覚的な言語です。声を使わず、手や表情、体の動きを用いて意味を伝えます。「聞く」のではなく「見る」ことで理解するのが特徴です。
次に、どちらも独自の文法を持つ自然な言語です。日本語や英語をそのまま表しているわけではなく、ろう者が生活の中で自然に発展させました。時間や疑問、感情などは手の動きや顔の表情によって表現されます。
さらに、JSLとASLはどちらの国でもろう者文化の中心です。手話は単なる道具ではなく、アイデンティティや誇りを表し、物語・詩・演劇などの文化活動にも使われています。また、権利を主張するための大切な手段でもあります。
最後に、社会での認知が広がっている点も共通しています。アメリカではASLが大学で第二言語科目として学ばれ、日本でもJSLを「言語」と認める動きが広がっています。両国で、手話が声の言語と同じくらい大切だという理解が高まっているのです。
Although there are many differences, Japanese Sign Language (JSL) and American Sign Language (ASL) also share important similarities.
First, both are visual languages. Instead of using voices, they rely on hands, facial expressions, and body movements to communicate. They are understood by “seeing” rather than “hearing.”
Second, both are natural languages with their own grammar. They are not direct copies of Japanese or English, but languages that developed naturally within deaf communities. Concepts like time, questions, and emotions are expressed through hand order and facial expressions.
Third, JSL and ASL are at the center of Deaf culture in each country. Sign language represents identity and pride, and is used in stories, poetry, theater, and other cultural activities. It is also an important tool for advocating for the rights of deaf people.
Finally, both are gaining wider recognition in society. In the U.S., ASL is taught as a second language at universities, while in Japan there is growing legal and social recognition of JSL as an official language. In both countries, awareness is increasing that sign language is just as important as spoken language.
日本とアメリカの手話組織
Sign Language Organizations in Japan and the U.S.
日本の手話組織
• 全日本ろうあ連盟(Japanese Federation of the Deaf, JFD)
1947年設立。日本最大のろう者団体で、手話の法的地位の確立、情報・コミュニケーション保障、権利擁護などを目的に活動している。国会に働きかけ、2011年には「手話言語条例」が地方自治体で制定され始めるなど、政策面でも大きな影響を持つ。
• 日本手話研究所(Japanese Sign Language Research Institute, JSLRI)
手話の言語学的研究や辞典編集を行う専門機関。日本手話の体系化・普及に寄与している。
• 全国手話通訳問題研究会(Zentsuken)
手話通訳者の養成・研修・権利向上を目的とする団体。通訳制度の整備や社会での理解促進に取り組んでいる。
アメリカの手話組織
• National Association of the Deaf (NAD)
1880年設立。アメリカ最大のろう者団体で、手話言語(ASL)の権利擁護、教育改善、情報アクセス、雇用機会の拡大を推進。法律面でも大きな影響力を持ち、ADA(障害を持つアメリカ人法)の制定にも関与した。
• Registry of Interpreters for the Deaf (RID)
手話通訳者の認定と研修を行う全米規模の団体。資格制度を運営し、通訳者の質を保証する役割を担う。
• Gallaudet University & Clerc Center
ワシントンD.C.にある世界唯一のろう者大学とその教育機関。ASL教育、研究、リーダーシップ育成を通じて全米・世界のろう教育に大きな影響を与えている。 English Version: Sign Language Organizations in Japan and the U.S.
Japan
• Japanese Federation of the Deaf (JFD)
Established in 1947, the largest Deaf organization in Japan. It advocates for the legal recognition of JSL, communication access, and the rights of Deaf people. JFD played a major role in promoting the enactment of local “Sign Language Ordinances” across Japan.
• Japanese Sign Language Research Institute (JSLRI)
Conducts linguistic research on JSL, publishes dictionaries, and contributes to the development and dissemination of JSL as a natural language.
• National Study Association of Sign Language Interpretation (Zentsuken)
Focuses on training and improving the working conditions of sign language interpreters in Japan. Plays a key role in the professionalization of interpreting.
United States
• National Association of the Deaf (NAD)
Founded in 1880, NAD is the oldest and largest Deaf organization in the U.S. It works on ASL advocacy, Deaf education, communication access, and equal rights. NAD was influential in the passage of the Americans with Disabilities Act (ADA).
• Registry of Interpreters for the Deaf (RID)
A nationwide organization that certifies, trains, and supports sign language interpreters. Ensures professional standards and ethical practices in interpreting.
• Gallaudet University & Clerc Center
The world’s only liberal arts university for the Deaf and hard of hearing, located in Washington, D.C. Together with the Clerc Center, it promotes ASL education, research, and leadership development that impact the Deaf community worldwide.
国際手話の特徴
Characteristics of International Sign Language
「国際手話(International Sign)」とは、世界の異なる国や地域の手話話者(聴覚障がい者など)が、国際的な場面で意思疎通をするために使う共通的な手話のことです。
世界共通語ではない
国際手話は「英語のような世界共通言語」ではなく、
各国の手話の要素を取り入れて作られた「簡略的な共通手話」です。つまり、「独立した完全な言語」ではなく、
国際会議やイベントなどで互いに理解しやすくするためのコミュニケーション手段です。
語彙が簡略化されている
文法や語彙が比較的シンプルで、
表情・ジェスチャー・身振りなどの視覚的要素が重視されます。
使用される場面
国際ろう者会議(World Federation of the Deaf, WFD)
デフリンピック(Deaflympics)
国際イベント、留学生交流など
使う人
多くは、複数の国の手話に慣れている人(バイリンガルのろう者)が使いこなします。
一般的な手話学習者が理解するには少し難しい場合もあります。
International Sign (IS) is a form of communication used by deaf people from different countries to communicate across language barriers. It is often used at international events, such as the World Federation of the Deaf (WFD) Congress, the Deaflympics, or other global meetings involving the Deaf community.
Not a universal language
International Sign is not like English, which is used globally.
Instead, it is a simplified and flexible form of sign communication that combines elements from many national sign languages, allowing people from different backgrounds to understand each other more easily.
Simplified vocabulary and grammar
Its grammar and vocabulary are relatively simple, relying heavily on visual expression, facial movements, and gestures to convey meaning clearly.
Where it is used
International conferences and meetings
Deaf sports events (such as the Deaflympics)
Global social and cultural exchanges among Deaf people
Users
It is mainly used by deaf individuals who are familiar with more than one sign language, such as bilingual or multilingual signers.
For beginners, it may be somewhat challenging to understand since it depends strongly on shared visual context and cultural knowledge.